Wie is die seun van u neef of suster, wie is die skoondogter en wie is die skoondogter, en wie is die skoondogter? Ons voorvaders verstaan dit alles maklik. Vandag op die vraag: wat is die verskil tussen halfbroers en halfsusters, wat die skoonpa, skoonsuster, swaer is - nie almal sal dadelik antwoord nie.
Die sake van vervloë jare
Daar is waarskynlik meer woorde in die Russiese taal wat na twee of meer geslagte verskillende grade van verwantskap en eiendom aandui as in enige ander. In elk geval word slegs neefs en neefs uit Hollywood-films gehoor. Maar in die Russiese leksikon is daar so 'n verskeidenheid dat dit moeilik is om te onthou. Om eerlik te wees, het ons geleidelik begin gewoond raak sonder hierdie woorde. Hulle het oorgegaan na die kategorie historismes en argaïsme, en tog was hierdie woorde eens die daaglikse aktiewe woordeskat van ons voorouers.
Dit is opmerklik dat woorde soos: broer, suster, suster - oorspronklik 'n neef en 'n suster bedoel het, dit is dieselfde Westerse neefs en neefs. Alhoewel die betekenis van die woorde neef / neef in Europa wyer is as net neefs. Hierdie woord word gebruik om alle lewende familielede van een geslag langs die sylyn te beskryf. In elk geval was dit so in die Middeleeue. As die familielede ongeveer dieselfde ouderdom het, kan 'n oom en tantes 'n neef / neef word.
Vir wie is die skoondogter en vir wie net die skoondogter
In die "Verklarende woordeboek van die lewende groot Russiese taal" V. I. Dahl, die woord "skoondogter" beteken "seun se vrou, skoondogter." Die skrywer voeg verder by dat hierdie woord ook die vrou van 'n swaer en die vrou van twee broers vir mekaar beteken. Te oordeel aan die toevoeging, kan 'n skoondogter 'n skoondogter genoem word deur die vrou van 'n skoondogter van 'n broer, sowel as die skoondogters self - die vrouens van die broers - mekaar, en, waarskynlik, dan noem die skoonma ook haar skoondogter skoondogter.
In die “Woordeboek van die Russiese taal deur S. I. Ozhegov "geredigeer deur ooreenstemmende lid van die USSR Academy of Sciences N. Yu. Shvedova (23ste uitgawe), word hierdie woord nog meer beslis ontsyfer: "skoondogter is 'n vrou in verhouding tot die vader en moeder van haar man, skoondogter."
Terselfdertyd staan daar in die "Verklarende woordeboek van Ushakov": "Die vrou van 'n seun in verhouding tot sy vader, skoonpa (maar nie tot sy moeder, skoonmoeder nie!). Dieselfde mening word gedeel deur die Small Academic Dictionary van die uitgewery van die Institute of the Russian Language van die USSR Academy of Sciences.
Etimologie
Daar is 'n onwetenskaplike interpretasie van die oorsprong van die woord 'skoondogter' uit die werkwoord 'om te verduur'. Na bewering, nadat 'n jong skoondogter die huis van haar man se ouers binnegekom het, is sy verplig om al die ontberinge van 'n nuwe lewe, verwyte en geterg van haar skoonma pligsgetrou te verduur. Dit is natuurlik folklore.
Etimologiese woordeboeke beweer dat die woord skoondogter teruggaan na dieselfde stam as seun. Dahl het tussen die hakies na die titel van die woordeboekinskrywing "skoondogter" bygevoeg: "dit wil sê, seun." Sommige, waaronder M. Vasmer's Etymological Dictionary, wys egter op die verband van die woord met die Indo-Europese wortel sneu̯ - om te brei. Vandaar die Russiese - "om te skarrel", wat lei tot die betekenis: "skoondogter beteken bindend." In die algemene taalgebruik noem die skoonma 'n goeie skoondogter 'n klein teef.